ผู้เขียน หัวข้อ: Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥  (อ่าน 790909 ครั้ง)

0 สมาชิก และ 12 บุคคลทั่วไป กำลังดูหัวข้อนี้

ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1035 เมื่อ: 25,มีนาคม,2012, 12:42:49 am »


Nail Sedaka

Run Samson Run


In the bible, 1000 years BC
ในคัมภีร์ไบเบิล,ก่อนคริสต์ศักราชพันปี
There's a story of ancient history
มีเรื่องราวของประวัติศาสตร์โบราณ
'Bout fella who was strong as he could be
เกี่ยวกับชาวนาผู้ซึ่งเขาเป็นคนที่แข็งแรงมาก
'Til he met a cheatin' gal who brought him tragedy
กระทั่งเขาได้มาพบกับหญิงที่หลอกลวง ผู้ซึ่งนำความน่าเศร้าให้กับเขา

Oh, run Samson run, Delilah's on her way
โอ, หนีไปซิ แซมซั่น หนีไป, เดไลล่าห์ ปฏิบัติการของเธออยู่
Run Samson run, you ain't got time to stay
หนีไป แซมซั่น หนีไป, ไม่ใช่เวลาที่เธอพักอยู่ที่นี่
Run Samson run, on your mark you better start
หนีไป แซมซั่น หนีไป, จุดมุ่งหมายที่เขาปฏิบัติในตัวคุณเริ่มขึ้น
I'd sooner trust a hungry lion
ฉันคิดว่าพบกับสิงโตหิวโหยที่ซื่อสัตย์
Than a gal with a cheatin' heart
ยังดีกว่าผู้หญิงที่มีจิตใจหลอกลวง

She was a demon (was a demon)
เธอคือปีศาจ
A devil in disguise
เป็นตัวมารปลอมแปลงมา
He was taken (he was taken)
เขาถูกนำตัวมา
By the angel in her eyes
โดยเทพธิดาในดวงตาเธอ
That lady barber (lady barber)
สุภาพสตรีผู้ตัดผมคนนั้น
Was very well equipped
มีเครื่องมือตัดผมที่ดีพร้อม
You can bet your bottom dollar
คุณพนันได้จนหมดกระเป๋าได้เลย
He was gonna get clipped
เขาถูกคลิพ (เล็ม) ผมแน่ ๆ

Oh, run Samson run, Delilah's on her way
Run Samson run, you ain't got time to stay
Run Samson run, on your mark you better start
I'd sooner trust a hungry lion
Than a gal with a cheatin' heart

Oh, Delilah (oh, Delilah)
โอ,เดไลล่าห์
Made Sammy's life a sin
ทำให้ชีวิตของแซมซั่นกระทำบาป
And he perished (and he perished)
และเขาก็ได้ถึงแก่ความตาย
When the roof fell in
เมื่อหลังคาหล่นลงมาทับ
There's a moral (there's a moral)
มีเรื่องการสอนใจ
So listen to me pal
เพื่อน ๆผู้ชายจงฟังฉัน
There's a little of Delilah
จะมีลักษณะเล็ก ๆน้อย ๆของ เดไลล่าห์
In each and every gal
ในตัวของผู้หญิงทุกคน

Soooo, run Samson run, Delilah's on her way
Run Samson run, you ain't got time to stay
Run Samson run, on your mark you better start
I'd sooner trust a hungry lion
Than a gal with a cheatin' heart
I'd sooner trust a hungry lion
Than a gal with a cheatin' heart


<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/kqtecIkC5NY?hl=en_US" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/kqtecIkC5NY?hl=en_US</a>

<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/rBPZ7R1-4Xs?hl=en_US" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/rBPZ7R1-4Xs?hl=en_US</a>



'Bout = about = ประมาณ,เกี่ยวกับ...fella = ชาวนาในอียิปต์
cheatin' = cheating = cheat = (เป็นได้ทั้งนามและกริยา) การฉ้อฉล,การหลอกลวง
tragedy = คำนาม น่าเศร้าใจ,เรื่องน่าสลด...'Til = till = กระทั่ง,จนกระทั่ง...gal = girl = ผู้หญิงสาว
ain't = am not,are not,is not,has not,have not = ไม่ใช่...mark = ที่หมาย,วัตถุประสงค์,เงินตราของเยอรมัน
barber = ช่างตัดผม...equipped = มีเครื่องประกอบ (ในเพลงหมายถึงเครื่องมือใช้ตัดผม เช่นกรรไกร หวี ฯลฯ)
clipped = ตัด,เล็ม(ผม) เราเอาคำนี้มาใช้ เวลาไปหาช่างตัดผมก็บอกให้ช่วย คริพ ตรงนั้น คริพ ตรงนี้

bet your bottom dollar = สำนวน หมายถึง พนันจนหมดกระเป๋าได้เลย (ชนะแน่) สำหรับสำนวนนี้
ท่านลองพลิกไปดูที่เพลง Lipstick on your collar ของ Connie Francis ในเนื้อเพลงมีสำนวนนี้เช่นกัน

perished = ตาย,ย่อยยับ,สูญสิ้น...moral = ทางศีลธรรม,เครื่องสอนใจ...pal = ผู้ชาย,เพื่อนฝูง(ผู้ชาย)

a little of Delilah = จากเพลงนี้เมื่ออ่านดูก็จะทำให้รู้ว่า Delilah กลายเป็นสัญญลักษณ์ของผู้หญิงที่มี
ความหลอกลวง ไม่จริงใจ เมื่อเราพบหญิงที่มีลักษณะนี้ เราอาจเรียกเธอคนนั้นว่า เดไลล่าห์ ก็ได้ ดังนั้น
a little of Delilah จึงหมายถึง ลักษณะเล็ก ๆน้อย ๆที่มีความหลอกลวง เอ้..คุณผู้หญิงจะเคืองเราหรือเปล่าหว่า..
ถ้าจะต่อว่า ก็คงจะต้องไปต่อว่า Neil Sedaka เพราะเขาเป็นคนแต่งเพลงนี้ขึ้นมาและร้องเองด้วย






วันนี้เป็นวันหยุดวันอาทิตย์ปกติเป็นเพลงจังหวะ แต่ท่านได้ฟัง บอนนี่ เอ็ม มาหลายอาทิตย์แล้ว
ลุงสน หายไปไหนครับ ไม่เห็นลุงสนซะหลายวัน ในวันอาทิตย์หน้าก็จะนำเพลง บอนนี่ เอ็ม อีกครับ
วันนี้ขอเปลี่ยนมาเป็นเรื่องคุยกันบ้าง ก็คงจะพูดถึงเรื่อง แซมซั่น และ เดไลล่าห์ เพื่อน น้อง ๆ บางท่าน
อาจเคยได้ยินชื่อแต่ไม่รู้ที่มาที่ไป เนล เซดาก้า แต่งเพลงนี้มาเปิดประเด็น.. จะว่าไปเพลงนี้จังหวะก็ดีลูกคู่
และเสียงแซ๊กก็ชัดแจ๋วแยกสองลำโพงชัดเจน ถ้าท่านไปหาซื้อลำโพงซับมาเพิ่มราคาประมาณ 500- 600 บาท
เสียงจะนิ่มเหมือนเครื่องเสียงเครื่องใหญ่ ลำโพงซับจะมีปลั๊กไว้เสียบไฟด้วยเพื่อเสียงเบส หาซื้อได้ตามร้านซ่อมคอมพ์ฯ
เมื่อท่านซื้อมาแล้วก็ถอดแจ๊คลำโพงเดิมออกจากด้านหลังของ pc นำเอาแจ๊คลำโพงตัวใหม่ซึ่งมีสองลำโพงเช่นกันใส่ในช่องเดิม
เรื่องย่อ แซมซั่น และ เดไลล่าห์


แซมซั่นเกิดในดินแดนที่เรียกว่า Israel ซึ่งมีความขัดแย้งและทำสงครามกันอย่างยืดเยื้อยาวนาน
กับพวก Philistines มาตลอด พ่อและแม่ของแซมซั่นซึ่งเป็นชาว Israel แต่งงานกันมาก็หลายปี
แต่ยังไม่มีลูกด้วยกันซักที สองสามีภรรยาจึงพากันสวดมนต์ภาวนาต่อพระผู้เป็นเจ้าเพื่อขอให้ได้ลูกชาย
วันหนึ่ง An Angel of the Lord ก็ปรากฎกายขึ้น และบอกกับสองสามีภรรยาว่ากำลังจะได้ลูกชาย
โดยมีข้อแม้ว่าลูกชายคนนี้ต้องทำงานเพื่อปกป้องรับใช้ประเทศชาติและอุทิศชีวิตให้กับพระผู้เป็นเจ้า

ต่อมาสองสามีภรรยาก็ได้ลูกชายจริงๆตามที่ An Angel of the Lord บอก และก็ได้เลี้ยงดูแซมซั่น
จนเติบโตขึ้นมาโดยยึดถือในคำมั่นสัญญาที่เคยให้ไว้ตลอดมาหนึ่งในสัญญาเหล่านั้นก็คือ จะต้องไม่ตัดผม
ไม่ทานผลองุ่น รวมไปถึงไม่ดื่มไวน์ และไม่แตะต้องซากศพคนตาย ภายใต้การรักษาสัญญาที่เคร่งครัด
ของพ่อและแม่นั้น แซมซั่นก็เติบโตขึ้นมาด้วยร่างกายที่กำยำแข็งแรง และมีพละกำลังมากมายผิดกับมนุษย์
ทั่วไป แซมซั่นได้เข้าร่วมในการทำสงครามกับชาว Philistines หลายต่อหลายครั้ง และเมื่อแซมซั่น
รักษาสัญญาที่ให้ไว้กับพระผู้เป็นเจ้า ก็ทำให้แซมซั่นเป็นฝ่ายชนะสงครามแทบจะทุกครั้งไป...

เวลาผ่านไป แซมซั่นเริ่มทะนงในความยิ่งใหญ่และชัยชนะของตน จึงผิดสัญญาที่เคยให้ไว้กับพระผู้เป็นเจ้า
หลายข้อ เหลือเพียงข้อเดียวเท่านั้น คือยังไม่ตัดผม เมื่อแซมซั่นผิดสัญญา ก็แน่นอนว่าหลายต่อหลายครั้ง
ในการรบ แซมซั่นจึงเป็นฝ่ายพ่ายแพ้ ช่วงเวลาที่แซมซั่นรบชนะนั้น ได้สร้างความโกรธแค้นในใจให้เกิดขึ้น
กับชาว Philistines  มากมาย เพราะสงครามได้ทำลายล้างทุกสิ่งทุกอย่าง รวมทั้งคร่าชีวิตของชาว
Philistines ไปเป็นจำนวนมาก

แซมซั่นมีจุดอ่อนอยู่ที่มักจะพ่ายแพ้ต่อความงามของอิสตรี และสาวงามที่แซมซั่นไปหลงรักก็กลับเป็น
สาวชาว Philistines ชื่อว่า "เดไลล่า" ซึ่งเป็นสตรีที่ทั้งสวยและมีเสน่ห์เหลือเกิน ในขณะเดียวกัน เดไลล่า
ก็ได้รับการว่าจ้างด้วยเงินเงินก้อนโตจากพวก Philistines ด้วยกันให้สืบหาให้ได้ว่าจุดอ่อนของแซมซั่นคืออะไร?
ในทุกๆคืนเดไลล่าจึงพยายามเฝ้าเพียรถามคำถามนี้กับแซมซั่นเพื่อให้แซมซั่นยอมบอกความลับอันยิ่งใหญ่นี้กับตน

หลายต่อหลายครั้งที่แซมซั่นได้หลอกเดไลล่าว่าจุดอ่อนของตนอยู่ตรงโน้นบ้าง ตรงนี้บ้าง เดไลล่าก็ลองทำ
แต่ก็ยังไม่สำเร็จ แซมซั่นยังคงมีพละกำลังมากมายมหาศาลเหมือนเดิม เดไลล่าซึ่งยังคงต้องการเงินค่าจ้างก้อนโต
ก้อนนั้นอยู่ จึงร้องไห้อ้อนวอนตัดพ้อต่อแซมซั่นว่าเพราะแซมซั่นไม่รักเธอจริง จึงไม่ยอมบอกความลับสำคัญเกี่ยวกับ
ตัวเองให้เธอทราบ จนมาวันหนึ่งแซมซั่นทนเห็นเดไลล่าร้องไห้คร่ำครวญไม่ไหวอีกต่อไป จึงยอมบอกว่าจุดอ่อนของตน
นั้นอยู่ที่ "ผม" คือไม่สามารถตัดได้...เมื่อเดไลล่าได้ทราบดังนั้น จึงแอบตัดผมของแซมซั่นในขณะที่แซมซั่นกำลังหลับอยู่
และเมื่อตื่นขึ้นตอนเช้าแซมซั่นจึงรู้ว่าเดไลล่าได้ทรยศต่อความรักของตนเสียแล้ว



รูปภาพแซมซั่นหลับอยู่บนตักของเดไลล่าห์และกำลังถูกตัดผมจากช่าง


ในสงครามครั้งต่อมาแซมซั่นจึงพ่ายแพ้อย่างยับเยิน เพราะพละกำลังที่อ่อนลงและยังถูกชาว Philistines
จับไปเป็นเชลย ถูกทรมานถูกควักดวงตาออกทั้งสองข้าง แต่พอวันเวลาผ่านไป ผมของแซมซั่นก็ค่อยๆยาว
ขึ้นทีละนิดๆ และเมื่อผมยาวขึ้น แซมซั่นก็รู้สึกได้ว่าพละกำลังของตนเองก็เริ่มกลับคืนมาอีกครั้งเหมือนกัน
(เอ้...ไม่รุว่า ที่เขาบอกันว่า ความรักทำให้คนตาบอดมาจากเรื่องนี้รึป่าวหว่า)

วันหนึ่งแซมซั่นได้ทราบข่าวว่าจะมีการจัดงานบูชาเทพเจ้าที่ชาว Philistines นับถือขึ้นที่ Temple of Dagon
และในงานนั้นจะเป็นการชุมนุมของชาว Philistines นับพัน นักการเมือง ทหาร และผู้นำทางจิตวิญญาณ รวมทั้งประชาชน
มากมาย แซมซั่นจึงสวดอ้อนวอนต่อพระผู้เป็นเจ้าขอให้ยกโทษในสิ่งที่เคยทำผิดพลาดไปและขอให้ให้โอกาสกับตนอีกครั้ง...

ระหว่างที่พวก Philistines กำลังจัดงานบูชานั้น ได้นำตัวแซมซั่นมาทรมานอยู่ด้วยและได้ให้ เดไลล่าห์นำแซ่เพื่อตีแซมซั่น
แซมซั่นจึงขอร้องให้ เดไลล่าห์ พาขึ้นไปยังเสาหินที่รองรับเทพเจ้าของพวก Philistines เดไลล่าห์ ได้ให้แซมซั่นจับแซ่
และพาดึงแซมซั่นขึ้นไปบนคานรับน้ำหนักนั้น และได้บอกให้ เดไลล่าห์ หนีออกไปจากสถานที่แห่งนี้

สำหรับมหาวิหารที่ใช้เป็นสถานที่จัดงาน หรือ Temple of Dagon นั้นแซมซั่นเคยรู้มาก่อนว่าในการสร้าง ได้มีการออกแบบ
ให้เสาหินแท่งใหญ่สองแท่งถูกใช้เป็นคานในการรองรับน้ำหนักทั้งหมด และเมื่อวันงานสักการะเทพเจ้าแห่ง Dagon ของชาว
Philistines มาถึง แซมซั่นจึงเข้าไปยืนระหว่างเสาทั้งสองนั้น สวดอ้อนวอนต่อพระผู้เป็นเจ้าให้ประทับเคียงข้างเขาอีกครั้ง

เมื่อสวดอ้อนวอนเสร็จแล้ว แซมซั่นจึงใช้แขนทั้งสองข้างและพละกำลังอันมหาศาลของตนที่พระผู้เป็นเจ้าประทานให้ เขาได้
ดันเสาทั้งสองลงมา วิหารทั้งวิหารจึงพังทะลายลง ก้อนหินนับร้อยนับพันที่ประกอบขึ้นรวมกันเป็นมหาวิหารก็ร่วงหล่นลงมาใส่ร่าง
ของแซมซั่นและชาว Philistines ที่มาร่วมงานในวันนั้นผู้นำชาว Philistines นักการเมือง ทหาร ผู้นำจิตวิญญาณ และประชาชน
ที่มาร่วมงานกว่า 3000 คนจึงเสียชีวิตพร้อมกันหมดรวมทั้งแซมซั่นด้วย ส่วนเดไลล่าห์นั้นรอดชีวิตจากคำเตือนของแซมซั่น

ภาพตอนฉากสุดท้ายของหนัง แซมซั่นและเดไลล่าห์

สำหรับในหนังเรื่อง แซมซั่นและเดไลล่าห์ นี้มาฉายในเมืองไทยปีไหนไม่รู้
รู้แต่ว่าตอนนั้นยังไม่รู้เรื่องอะไรเลย แต่เพิ่งจะได้ดูตอนที่นำเพลงนี้มาลง ตอนนั้น
ทางยูทูปยังไม่ปิดได้ดูตลอดตั้งแต่ตอนที่ 1/13 - 13/13 และเคยลอกผู้แสดงนำ
จากหนังเรื่องนี้ คือ Hedy Lamarr (เดไลล่าห์) และ Victor Mature (แซมซั่น)
ทั้งคู่เกิดปีเดียวกัน และไปพบกับพระเจ้าเวลาใกล้เคียงกัน อายุอานามเข้าไปทั้งคู่ก็ 86 ปี
แต่ดีน๊ะ ภาพยนต์ของเขาที่ได้แสดงยังคงมีอยู่ และยังเป็นคลาสสิคตลอดไปจวบนานเท่านาน

(แก้ไข 15 พ.ค. 56)

ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1036 เมื่อ: 26,มีนาคม,2012, 07:05:24 am »

Enrique Iglesias

Be With You



Monday night and I feel so low
ในคืนวันจันทร์ ฉันแสนจะห่อเหี่ยว
Count the hours they go so slow
นับชั่วโมงยาม มันแสนที่จะสุดเชื่องช้า
I know the sound of your voice
ฉันรู้ว่าเป็นเสียงจากเสียงของเธอ
Can save my soul
สามารถที่จะกอบกู้หัวใจฉันได้

City lights, streets of gold
แสงไฟในเมือง,ถนนเงินถนนทอง
Look out my window to the world below
มองออกไปนอกหน้าต่างยังโลกเบื้องล่าง
Moves so fast and it feels so cold
เคลื่อนไปเร็วจี๋และทำให้รู้สึกหนาว
And I'm all alone
ฉันอยู่ลำพังแต่ผู้เดียว
Don't let me die
อย่าปล่อยให้ฉันต้องตายลงไป
I'm losing my mind
ฉันกำลังฟุ้งซ่านใจ
Baby just give me a sign
ที่รัก,ขอเพียงให้ฉันได้รับสัญญาณตอบ

And now that you're gone
และตอนนี้เธอก็ได้จากไปแล้ว
I just wanna be with you
ฉันนะ ต้องการอยู่กับเธอ
And I can't go on
และฉันไม่อาจเดินหน้าต่อไป
I wanna be with you
ฉันต้องการอยู่กับเธอ
Wanna be with you
ต้องการอยู่กับเธอ

I can't sleep I'm up all night
ฉันหลับไม่ลง และฉันตื่นขึ้นตลอดทั้งคืน
Through these tears I try to smile
สู่น้ำตาเหล่านี้ ฉันพยายามฝืนยิ้ม
I know the touch of your hand
ฉันรู้ว่า สัมผัสของมือเธอ
Can save my life
สามารถกอบกู้ชีวิตฉันได้
Don't let me down,come to me now
อย่าปล่อยให้ฉันผิดหวัง,โปรดมาหาฉันตอนนี้
I got to be with you some how
ฉันจำเป็นต้องอยู่กับเธอไม่ว่าจะเป็นเช่นไร

And now that you're gone
I just wanna be with you
And I can't go on
I wanna be with you
Wanna be with you

I got to be with you somehow
ฉันจำเป็นต้องอยู่กับเธอไม่ว่าจะเป็นอย่างไรก็ช่าง
And now that you're gone
และบัดนี้เธอจากไป
Who am I with-out you now
ฉันจะเป็นใครหนอ ในเมื่อปราศจากเธอในตอนนี้
I can't go on
ฉันไม่อาจอยู่ต่อไปได้
I just wanna be with you
ฉันเพียงต้องการอยู่กับเธอ

And now that you're gone
I just wanna be with you
And I can't go on
I wanna be with you
Wanna be with you

Just wanna be with you
And I can't go on
I wanna be with you
Just wanna be with you
Just wanna be with you


be with you = อยู่กับเธอ...sound = (นาม) เสียงทั่ว ๆ ไป...voice = (นาม) น้ำเสียงที่เปล่งจากคน


<a href="http://www.youtube.com/v/lbJuccBRTko?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/lbJuccBRTko?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/gXaN5kuNcSA?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/gXaN5kuNcSA?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>

<a href="http://www.youtube.com/v/h_rHOomdNZk?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/h_rHOomdNZk?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>


ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1037 เมื่อ: 28,มีนาคม,2012, 06:02:21 am »

The Brothers Four

Yellow Bird



Yellow bird, up high in banana tree.
เจ้านกสีเหลือง,เกาะอยู่บนต้นกล้วย
Yellow bird, you sit all alone like me.
นกสีเหลืองเอ๋ย,เจ้านั่งอยู่ลำพังตลอดเหมือนข้า

Did your lady friend leave the nest again?
เพื่อนหญิงของเจ้าได้จากรังไปอีกแล้วหรือไง
That is very sad, makes me feel so bad.
มันก็น่าเศร้าอยู่นะ๊,ทำให้ข้ารู้สึกไม่ดีเลย
You can fly away, in the sky away.
เจ้าสามารถบินไปในท้องฟ้าที่ไกลห่าง
You're more lucky than me.
เจ้านั้นโชคดีกว่าข้านะ

I also had a pretty girl, she's not with me today.
ข้าเองก็เคยมีสาวสวยคนหนึ่ง,เธอไม่ได้อยู่กับข้าแล้วในวันนี้
They're all the same those pretty girls.
พวกเธอทั้งหมดก็เหมือน ๆกันพวกบรรดาสาวสวย
Take tenderness, then they fly away.
หยิบเอาความรักนุ่มนวล,จากนั้นพวกเธอก็บินหนีไป

Yellow bird, up high in banana tree.
Yellow bird, you sit all alone like me.

Let her fly away, in the sky away
เจ้าปล่อยให้นางบินไป, ในท้องฟ้ากว้างไกลเถิด
Pick a town
เจ้าจงเลือกเอาสักจุดหนึ่ง
And soon take from night to noon
และคงเอาไว้จากค่ำคืนไปจนถึงเที่ยงวัน
Black and yellow you like banana too
ทั้งสีดำและสีเหลืองต่างก็ชอบกล้วยเช่นกัน
They might pick you some day
พวกเขาอาจเลือกเจ้าสักวันหนึ่ง

Wish that I were a yellow bird
หวังอยากจะให้ฉันเองเป็นนกสีเหลือง
I'd fly away with you.
ฉันจะโบยบินไปกับเจ้าด้วย
But I am not a yellow bird
แต่ฉันก็ไม่ได้เป็นนกสีเหลือง
So here I sit nothing I can do.
ดังนั้น ณ ที่นี่ฉันนั่งโดยไม่มีสิ่งอื่นสิ่งใดให้ทำ
Yellow bird, yellow bird.
นกเยลโล่,เจ้านกขนสีเหลืองเอ๋ย


<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/QlcPGKhIQaU?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/QlcPGKhIQaU?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>




เมื่อได้ยินวงดนตรีชื่อ The Brother Four ท่านคงจะจำพวกเขาได้
ในเพลง Greenfield วันนี้ขอนำเพลง Yellow Bird มาให้ท่านได้รับฟัง
คงจะทำให้อากาศที่ร้อนระอุได้บรรเทาลงไปได้บ้าง ได้ยินเพลงนี้แล้วทำให้
นึกถึงเพลงไทยสากลเพลงหนึ่งซึ่งในเนื้อเพลงกล่าวถึงนกสีเหลืองเหมือนกัน
ถ้าท่านอยากฟังเพลงไทยสากลเพลงนี้ ขอให้ท่านคลิ๊กไปที่กระทู้ รู้ไว้ใช่ว่า ใส่ฯ
ซึ่งกระทู้นี้จะมีเพลงไทยสากลในอดีต มาคลอให้ท่านฟังระหว่างที่อ่านข้อความไป
เพลงแต่ละเพลงจะเปิดเพลงละ 1 สัปดาห์จากนั้นก็จะเปลี่ยนในทุกวันอังคาร วันนี้จึง
ไปขอแทรกเพลงประจำสัปดาห์ 1 วัน เพื่อให้ท่านได้รับฟังเพลงเกี่ยวกับนกเช่นเพลงนี้ครับ



ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1038 เมื่อ: 30,มีนาคม,2012, 07:50:05 am »

Andy Williams

The shadow of your smile



The shadow of your smile
ร่มเงาของเธอ
When you have gone.
เมื่อเธอจากไป
Will colour all my dreams
จะแต้มสีสรรให้กับความฝันของฉัน
And light the dawn.
และแสงสว่างก่อนยามอรุณ

Look into my eyes, my love, and see
จงมองที่ดวงตาของฉัน,ที่รักของฉัน,พร้อมทั้งยล
All the lovely things you are to me.
สิ่งน่ารักทั้งหลายที่เธอเป็นอยู่เพื่อฉัน

Our wistful little star Was far too high.
ดวงดาวน้อยที่โหยหาของเราได้เคย ต่างอยู่สูงเกิน
A teardrop kissed your lips,
หยดน้ำตาที่เคยจุมพิศที่ริมฝีปากเธอ
And so did I.
ซึ่งฉันก็เคยทำเช่นกัน

Now when I remember spring,
ถึงตอนนี้ เมื่อฉันนึกถึงฤดูใบไม้ผลิ
All the joy that love can bring
กับความยินดีปรีดาทั้งปวงที่ความรักนำมาให้
I will be remembering
ฉันจะคงจดจำไว้
The shadow of your smile.
ซึ่งในรอยยิ้มของเธอ

Now when I remember spring,
All the joy that love can bring
I will be remembering
The shadow of your smile.


<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/VP3VyB7mIyc?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/VP3VyB7mIyc?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;</a>


<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/fmUeHIF9gAI?hl=en_US" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/fmUeHIF9gAI?hl=en_US</a>



wistful = ละ้ห้อย,โหยหา




ออฟไลน์ น้องนาง

  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 36
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1039 เมื่อ: 30,มีนาคม,2012, 05:30:59 pm »
หายไปหลายวันคิดถึงคนบ้านนี้ทุกๆคนนะคะ

คุณเลดี้ คุณวิษณุ คุณกะระปุก คุณเอื้อนเอย   และที่ไม่ได้เอ่ยชื่อ   สบายดีนะคะ



ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1040 เมื่อ: 30,มีนาคม,2012, 10:33:38 pm »
หายไปหลายวันคิดถึงคนบ้านนี้ทุกๆคนนะคะ

คุณเลดี้ คุณวิษณุ คุณกะระปุก คุณเอื้อนเอย   และที่ไม่ได้เอ่ยชื่อ   สบายดีนะคะ





ขอบคุณครับคุณน้องนาง ที่ได้แวะมา คุณเลดี้ตอนนี้เธอกำลังมีธุระมากมาย
ไหนจะงานที่ทำให้กับสังคม และงานส่วนตัวที่กำลังเปิดร้านทองร้านใหม่ยังทำ
ยังไม่เสร็จ คุณกระปุก,คุณเอื้อนเอ่ย ก็คงจะมีงานเช่นกันรวมทั้งลุงสนและคนอื่น ๆด้วย
มีแต่วิษณุเท่านั้นที่เออรี่ออกมาจึงมีเวลาทำเพลงให้เพื่อน ๆหลาน ๆได้ฟังได้อ่านกัน
แม้จะได้ไม่มากแต่เมื่อนานเข้า ๆ ก็จะเข้าใจ โดยเฉพาะเพลงช้า ๆ ฟังเสียงไปดูเนื้อไป
ก็จะรู้ว่า คำนี้เขาอ่านว่าอย่างนั้นอย่างนี้ ประโยคบางประโยคก็อาจจำไว้ใช้ในชีวิตประจำวันได้
อีกไม่กี่ปีอาเซียนของเราก็จะไม่มีพรมแดนแล้ว ภาษาอังกฤษจึงมีความสำคัญมากในอนาคต

เพิ่งกลับมาจากทานอาหารที่โนโวเทลบางนา เพื่อนชวนไปไม่อยากจะขัด แต่ก็ไปหาอาหารที่
ไม่มีเนื้อสัตว์เพราะวันนี้เป็นวันพระ วิษณุจะไม่ทานเนื้อสัตว์อยู่ 2 วันคือวันจันทร์กับวันพระพรุ่งนี้
วันเสาร์และวันอาทิตย์เป็นวันหยุดก็คงจัดเพลงสนุก ๆ มาให้ได้รับฟัง แต่ตอนนี้คงทำเพลงไปจนกว่าจะรู้สึกง่วง

ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1041 เมื่อ: 31,มีนาคม,2012, 07:29:36 am »

Neil Sedaka

Stairway to heaven


Climb up way up high,
Climb up way up high,
Climb up way up high.

ตะกายขึ้นบนทางสูง

Well-a well-a well-a heavenly angel
เทพธิดาจากสวรรค์
I want you for my girl
ฉันปรารถนาให้เธอเป็นของฉัน
When I kissed your sweet, sweet lips
เมื่อฉันได้จุมพิศอันน่าชื่นใจของเธอ,ริมฝีปากแสนหวาน
I knew that you were out of this world
ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้อยู่บนโลกนี้

I'll build a stairway to heaven,
ฉันจะสร้างทางบันไดไปสู่สวรรค์
I'll climb to the highest star
ฉันจะตะกายขึ้นไปจนถึงดวงดาวที่สูงที่สุด
I'll build a stairway to heaven,
ฉันจะสร้างทางบันไดไปสู่สวรรค์
'Cause heaven is where you are
เพราะที่สวรรค์คือสถานที่เธออยู่

Well-a well-a well-a over the rainbow
สายรุ้งที่อยู่ไกลสูงลิบ
That's where I'm gonna climb
ฉันจะปืนป่ายไปยังสถานที่นั้น
Way up high where the bluebirds fly
ทางที่สูงลิบซึ่งนกบลูเบิร์ดบินอยู่
I'm gonna love you all the time
ฉันจะรักเธอตลอดเวลา

I'll build a stairway to heaven,
I'll climb to the highest star
I'll build a stairway to heaven,
'Cause heaven is where you are

Music break

I'll build a stairway to heaven,
I'll climb to the highest star
I'll build a stairway to heaven,
'Cause heaven is where you are

Well-a well-a well-a I gotta be going,
ฉันจำต้องไป
Gonna leave the world behind
จำต้องทิ้งโลกไว้ข้างหลัง
Every day in a heavenly way,
ทุก ๆวันในทางไปสู่แดนสวรรค์
You're gonna drive me outta my mind
เธอจะเป็นแรงขับดันให้ฉันสู้สุดใจ

I'll build a stairway to heaven,
I'll climb to the highest star
I'll build a stairway to heaven,
'Cause heaven is where you are

I'll build a stairway to heaven,
'Cause heaven is where you are

Climb up way up high.
Climb up way up high.
Climb up way up high.
[repeat to fade]

<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/k0JCWPfzkcw?hl=en_US" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/k0JCWPfzkcw?hl=en_US</a>



ในบางครั้งเมื่อเราอาจได้เคยพบคนบางคน
มีลักษณะตลอดจนจิตใจดีงามเพรียบพร้อม
เหมือนกับคนที่ Neil Young ร้องหาคนประเภค
นี้ในเพลง Heart of gold ซึ่งก็หาได้ยากเหลือเกิน
แต่เมื่อพบแล้วก็จะมองเขาหรือเธอเป็นเสมือนดั่งเทพบุตร
หรือเทพธิดา ในเพลงสุนทราภรณ์ได้เปรียบไว้เหมือนกันใน
เพลงฝากรัก ซึ่งมีคำว่า "เหมือนเทพบุตรจำแลง พระพรหม
ท่านแสร้งแปลงมา ท่วงทีวาจาเสน่ห์ตรึงตา เร้าใจ"  หรือยังมีอีกเพลง
ในเพลง นางฟ้าจำแลง มีคำว่า นางฟ้าองค์ใดแปลงกายลงมา
จึงงามดังเทพธิดาลาวัณย์...ฝรั่งเขาก็มีเหมือนกันส่วนใหญ่ก็จะเป็นเพลงที่
ผู้ชายร้องมีคำว่า angel อยู่หลายเพลง เหมือนดังเพลงที่ Neil Sedaka ร้อง
ในเพลงนี้ หนักเข้าไปอีก มีจินตนาการถึงขนาดจะตะเกียกตะกายขึ้นไปยังเมือง
สวรรค์เพื่อหาสาวซึ่งตนคิดว่าเป็น angel มีการเอ่ยถึงนกบลุเบิร์ดบินอยู่เหนือสายรุ้ง
ไกลมาก เหมือนเพลง Somewhere over the rainbow ซึ่งก็เป็นเรื่องของจินตนาการ
ในเรื่องของเพลง ในความเป็นจริงนั้น หากต้องการจะไปสวรรค์จริง ๆ จะต้องทำตัวให้ดี ไม่ทำ
ความเดือดร้อนให้ผู้อื่น ช่วยเหลือในกรณีที่สามารถช่วยเหลือได้ หรือที่เรียกกันว่า ทำตัวทำจิตใจ
ให้เป็น heart of gold จึงจะมีโอกาศไปพบพระเจ้าได้ นั่นก็คือจะต้องรอจนหมดเวลาในภพนี้เสียก่อน



ออฟไลน์ natee

  • MY Newbie
  • สมาชิก
  • **
  • กระทู้: 558
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1042 เมื่อ: 31,มีนาคม,2012, 04:27:29 pm »


สวัสดีค่ะ....คุณวิษณุ...
นอกจากได้ฟังบทเพลงเก่าๆที่คงความไพเราะแล้ว
ยังได้คำอธิบายเกี่ยวกับเพลง...ฝากรัก กับ นางฟ้าจำแลง อีกด้วย
งั้นเดี๋ยวนที...แต่งกลอนประกอบเพลงทั้งสองนะคะ
แต่...ตอนนี้..ยังทำไม่ได้เพราะ...เมื่อสักครู่..ฝนตกหนักมาก..หลังจากที่ร้อนสุดๆมาหลายวัน
พายุฝนรุนแรง...คนงานบอกว่าหลังคาสังกะสีเปิดไปหลายแผ่นค่ะ
ฝนตกหนักแค่ครึ่งชั่วโมง....แดดออกเปรี้ยงทันทีค่ะ
และไฟฟ้าดับด้วย...ตอนนี้ใช้แบ๊ตของเครื่องคอมพ์ฯจึงยังไม่สมควรแต่งกลอนในเวลาที่จำกัดค่ะ
รอให้ไฟฟ้ามาตามปรกติก่อนนะคะ....

ระยะหลังๆดูบ้านเงียบไป...เหตุผลคุณวิษณุแจ้งให้เรียบร้อยแล้ว
ตอนนี้ต้องยกเวปอุมาริน..ให้พี่ดูแลแทนแล้วกันนะคะ
อบอุ่นดีนะคะ..ใครติดธุระ..คนไหนว่างก็ดูแลกันได้เหมือนบ้านของเราเองดีค่ะ



ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1043 เมื่อ: 01,เมษายน,2012, 08:00:51 am »


สวัสดีค่ะ....คุณวิษณุ...
นอกจากได้ฟังบทเพลงเก่าๆที่คงความไพเราะแล้ว
ยังได้คำอธิบายเกี่ยวกับเพลง...ฝากรัก กับ นางฟ้าจำแลง อีกด้วย
งั้นเดี๋ยวนที...แต่งกลอนประกอบเพลงทั้งสองนะคะ
แต่...ตอนนี้..ยังทำไม่ได้เพราะ...เมื่อสักครู่..ฝนตกหนักมาก..หลังจากที่ร้อนสุดๆมาหลายวัน
พายุฝนรุนแรง...คนงานบอกว่าหลังคาสังกะสีเปิดไปหลายแผ่นค่ะ
ฝนตกหนักแค่ครึ่งชั่วโมง....แดดออกเปรี้ยงทันทีค่ะ
และไฟฟ้าดับด้วย...ตอนนี้ใช้แบ๊ตของเครื่องคอมพ์ฯจึงยังไม่สมควรแต่งกลอนในเวลาที่จำกัดค่ะ
รอให้ไฟฟ้ามาตามปรกติก่อนนะคะ....

ระยะหลังๆดูบ้านเงียบไป...เหตุผลคุณวิษณุแจ้งให้เรียบร้อยแล้ว
ตอนนี้ต้องยกเวปอุมาริน..ให้พี่ดูแลแทนแล้วกันนะคะ
อบอุ่นดีนะคะ..ใครติดธุระ..คนไหนว่างก็ดูแลกันได้เหมือนบ้านของเราเองดีค่ะ



สวัสดีตอนเช้าครับคุณนที พูดถึงเรื่องฝนเมื่อวาน
ที่บ้านกระผมปรากฏว่า ฟ้าคำรามอย่างเดียวอีกทั้ง
ยังมีการมืดแบบฝนจะตกอีก และมีลมเย็น ๆ คล้ายฝน
จะมา แต่ในที่สุดฝนลงมานิดเดียวเอง พอให้พวกต้นไม้
กระดี้กระด้าที่จะรับฝนซึมไปเลย วันนี้ตอนเช้าจึงต้องเอาน้ำ
ไปเปิดฉีดให้พวกเขา ตอนนี้เพื่อฝูงหายไปหลายท่าน คงจะติดธุระ
อย่างที่กระผมคิดเอาไว้ ก็อยากให้เจ้าของเวปว่างงานเร็ว ๆ จะได้มา
ลงเวป เพื่อน ๆจะได้เข้ามาคุย หรือคุณเลดี้ผู้ดูแลเวปก็ได้เธอคุยเก่ง
นี่หายไปทั้งสองท่าน กระผมเองก็คุยไม่ค่อยจะเก่ง บางทีก็ไม่รู้ว่าจะตอบ
ว่าอย่างไร ก็เลยปล่อยไว้งั้นแหละ คุณเลดี้เคยยั๊วะหลายครั้งแล้ว คุณนที
ก็คงจะเห็น เกิดผมลงเพลงไปตอนเช้าวันนี้ไม่ได้คุยกันคุณนที ๆ คงเคืองแน่ ๆ
เผอิญคุณนทีมีเรื่องมาคุยเรื่องฝน จึงได้ตอบเรื่องฝนไปได้ แต่ถ้าหากคุณนที
ลงมาถามแบบกลอน ทีนี้จะลองสู้อาจารย์สักสี่ซ้าห้าบรรทัด (แบบว่าหัดนะ)


ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1044 เมื่อ: 01,เมษายน,2012, 08:06:00 am »


Boney M.

Ma Baker


Freeze! I'm Ma Baker - put your hands in the air,
อยู่กับที่ อย่าขยับ ! ฉันคือ Ma Baker ยกมือขึ้น
Gimme all your money
เอาเงินมาให้หมด

This is the story of Ma Baker, the meanest cat
นี่คือเรื่องของ Ma Baker แมวป่าตัวร้าย
From ol' Chicago town
จากเมืองเก่าชิคาโก

She was the  meanest  cat
เธอคือแมวโขมยตัวร้าย
In old Chicago town
ในเมืองเก่าชิคาโก
She was the meanest cat
เธอคือแมวป่าตัวร้าย
She really moved them down
เธอทำให้ทั้งเมืองต้องหวาดกลัว
She had no heart at all
เธอนั้นช่างไร้หัวใจ
No no no heart at all
ช่างไ้ร้หัวใจโดยสิ้นเชิง

She was the meanest cat
เธอคือแมวป่าตัวร้าย
Oh she was really tough
โอ้ เธอนั้นแสนใจแข็งนัก
She left her husband flat
เธอย้ายออกมาจากแฟลตของสามี
He wasn't tough enough
เขานั้นจิตใจไม่เข้มแข็งพอ
She took her boys along
เธอนำลูกๆของเธอไปด้วย
'Cos they were mean and strong
เพราะพวกเขานั้นช่างร้ายและแข็งแกร่ง

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - เธอสอนลูกชายทั้งสี่คนของเธอ
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - To handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - ให้รู้จักการถือปืน
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - เธอไม่มีวันจะร้องไห้ออกมาได้
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - But she knew how to die
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - แต่เธอรู้วิธีที่จะทำให้ตาย

They left a trail of crime
พวกเขาได้ทิ้งร่องรอยอาชญากรรม
Across the U.S.A.
ทั่วทั้งอเมริกา
And when one boy was killed
ยามเมื่อลูกชายเธอคนหนึ่งถูกฆ่าตาย
She really made them pay
เธอจะต้องทำให้มันผู้นั้นต้องชดใช้
She had no heart at all
เธอนั้นช่างไร้หัวใจ
No no no heart at all
ไร้หัวใจจริงๆ

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - To handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - But she knew how to die


She met a man she liked
เธอได้มาพบกับชายที่เธอชอบ
She thought she'd stay with him
เธอคิดว่าจะอยู่ใช้ชีวิตกับเขา
One day he formed with them
แต่วันหนึ่งเมื่อเขาเข้ากับพวกเธอได้
They did away with him
เธอก็จากเขาไปเสียอย่างนั้น
She didn't care at all
เธอไม่ได้สนใจอะไรเลย
Just didn't care at all
ไม่ได้สนใจอะไรเลย

Here is a special bulletin.
นี่คือแถลงการฉบับพิเศษ
Ma Baker is the FBI's most wanted woman.
Ma Baker คือผู้หญิงที่ FBI ต้องการตัวมากที่สุด
Her photo is hanging on every post office wall.
รูปของเธอแขวนอยู่ทุกแห่งหนบนทุกๆที่ทำการไปรษณีย์
If you have any information about this woman,
ถ้าคุณมีข้อมูลใดๆเกี่ยวกับผู้หญิงคนนี้
Please contact the nearest police station...
โปรดติดต่อให้ข้อมูลแก่สถาณีตำรวจที่ใกล้ที่สุด

Don't anybody move! The money or your lives!
ทุกคนอย่าขยับ ! จะเลือกเสียเงินหรือเสียชีวิต !

One day they robbed a bank
วันหนึ่งพวกเขาปล้นแบงก์
It was their last foray
มันเป็นการจู่โจมครั้งสุดท้ายของพวกเขา
The cops appeared too soon
ตำรวจปรากฎตัวขึ้นเร็วกว่าที่คาด
They couldn't get away
พวกเขาหนีไปไหนไม่ได้
And all the loot they had
และสิ่งของต่างๆที่พวกเขาปล้นมาได้
It made them mighty mad
ก็ทำให้พวกเขานั้นบ้าคลั่ง
And so they shot it out
และดังนั้นพวกเขาจึงลั่นไกออกไป
Ma Baker and her sons
Ma Baker และลูกๆของเธอ
They didn't want to hang
พวกเขาไม่ต้องการถูกแขวนคอ
They died with blazing guns
พวกเขาตายด้วยปืนที่ยิงออกมา
And so the story ends
และนั่นคือจุดจบของเรื่องนี้
Of one who left no friends
เรื่องของผู้ที่ไม่เหลือใครเป็นเพื่อนเลย

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - To handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - But she knew how to die

Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She taught her four sons
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - To handle their guns
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - She never could cry
Ma Ma Ma Ma - Ma Baker - But she knew how to die

<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/2BEcQOf7oLc?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/2BEcQOf7oLc?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>

<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/yJrmaQAOVHI?version=3&amp;amp;hl=th_TH" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/yJrmaQAOVHI?version=3&amp;amp;hl=th_TH</a>




Freeze = น้ำแข็ง,ล้อมรอบด้วยน้ำแข็ง,ช่องทำน้ำแข็งในตู้เย็น,ตัวแข็ง(ด้วยความกลัว),ในเพลงหมายถึงให้หยุดอยู่กับที่
gimme = give me...cat = เป็นคำนาม แปลว่า แมว,หญิงส่อเสียด,ผู้หญิงที่มีนิสัยเลว...ol' = old

meanest = มาจากคำว่า mean ถ้าหากเป็นกริยาแปลว่า เจตนา,ตั้งใจ,มุ่งหมาย,หมายความ ถ้าเป็นคำนาม mean แปลว่า จำนวนกลาง,-
จำนวนเฉลี่ย แต่ถ้าหากเป็นคำคุณศัพย์ mean แปลว่า ใจแคบ,ต่ำต้อย,เลวทราม ในเพลง mean จะเป็นลักษณะของคุณศัพย์
เมื่อนำมาเปรียบเทียบซึ่งมีอยู่ 3 ชั้น ได้แก่
1. ขั้นปกติ (Positive degree) เช่น mean ใจแคบ,ต่ำต้อย,เลวทราม
2. ขั้นกว่า (Comparative degree) เช่น meaner ใจแคบกว่า,ต่ำต้อยกว่า,เลวทรามกว่า
3. ขั้นสูงสุด (Superlative degree) เช่น meanest ใจแคบที่สุด,ต่ำต้อยที่สุด,เลวทรามที่สุด
ดังนั้น meanest ในเพลงจึงหมายถึง ใจแคบที่สุด หรือ เลวทรามที่สุด ทำนองนี้แหละ

tough = ทำให้บึกบึน,อดทน...bulletin = แถลงการณ์ทางราชการ...information = แจ้งให้ทราบ,ความรู้,ให้ความรู้

FBI = FBI นั้นย่อมาจาก Federal Bureau of Investigation เป็นหน่วยสืบสวนคดีอาญา
ของสหรัฐอเมริกา federal (เฟค-เออะแร๊ล) แปลว่า รัฐบาลกลาง,สหรัฐ bureau (บยู-โร) แปลว่า สำนักงาน
investigation (อินเฝชทีเกชั่น) แปลว่า การสำรวจ,การสืบสวน,การไตร่สวน,การสอบสวน (อยู่ในกระทรวงยุติธรรมของสหรัฐอเมริกา)
ไทยเราก็มีเหมือนกันเพิ่งจะตั้งขึ้นไม่นานโดยทำแบบอเมริกาคือ กรมสอบสวนคดีพิเศษ หรือ DSI. อยู่ในกระทรวงยุติธรรมเหมือนกัน
DSI เขียนเต็มว่า Department Of Special Investigation department = กรม,ทะบวง special = พิเศษ
  
foray = จู่โจม...loot = สิ่งของที่มาได้มาโดยการกระทำผิดเช่น ลักทรัพย์,ชิงทรัพย์,ปล้นทรัพย์,ยักยอกทรัพย์



สวัสดีวันอาทิตย์ครับทุกท่าน ปกติเพลงจังหวะจะมีเนื้อหาไม่มาก
ที่เหลือก็จะเป็นการร้องซ้ำ ๆ จนจบเพลง แต่เพลงนี้รู้สึกว่าจะมีเนื้อหา
มากขึ้นเป็นพิเศษ เป็นเรื่องที่เล่ากันมาโดยไม่มีหลักฐานยืนยันว่า เป็นเรื่อง
ของแก๊งค์ ๆ หนึ่งชื่อว่า มาม่า เบคเคอะ หัวหน้าเป็นผู้หญิงรวมกับลูกชายอีก
4 คนต่างก่ออาญชญากรรมหลายรัฐในอเมริกาเป็นที่หวาดกลัวของประชาชน
ในที่สุดก็ต้องถูกตำรวจยิงตายจากการต่อสู้กัน  เมื่อพวกเขาได้ไปปล้นธนาคาร
เหตุการณ์เป็นดังในเนื้อเพลง ซึ่งเรื่องนี้ก็ไม่รู้ว่าเป็นเรื่องจริงหรือเรื่องที่ได้เล่าต่อ ๆ
กันมา แต่เนื้อหาในเพลงนี้มีศัพย์รวมทั้งเรื่องให้ความรู้เล็ก ๆน้อย ๆ มามอบให้ท่านครับ
[/center





ออฟไลน์ ลุงสน คนสันทราย

  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 55
    • อีเมล์
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1045 เมื่อ: 01,เมษายน,2012, 12:25:13 pm »
 (cc03) (cc03) (cc03)
กราบสวัสดีครับพี่วิษณุ ครับ
สวัสดีคุณเลดี๊ คุณกระปุก และสมาชิกทุกท่านครับ
ลุงสนต้องขอโทษนะครับที่ไม่ได้มาร่วมพูดคุยกันครับ
พอดีมีงานเข้ามากมาย ครับ
ที่ไชยปราการ ฝาง แม่อาย เป็นหลักครับ
มาละครับ วันนี้ ช่วง บ่าย 2 ถึง บ่าย4 โมงเย็นครับ
ลุงสนต้องกราบของพระคุณพี่วิษณุนะครับ
เนื้อหาพร้อมบทเพลงสนุก ๆ นะครับ
 (cc03) (cc03) (cc03)
ไม่เคยผิดหวัง แสดงว่ายังไม่เคยรัก
ไม่เคยอกหัก แสดงว่ารักไม่เป็น

ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1046 เมื่อ: 04,เมษายน,2012, 06:51:26 am »


Rod Stewart

Reason to believe


If I listened long enough to you
หากฉันได้ฟังเธอนานเพียงพอละก็
I'd find a way to believe that it's all true
ฉันคงได้พบซึ่งทางแห่งหนึ่ง ซึ่งจะเชื่อได้ว่ามันเป็นจริงทั้งหมด
Knowing that you lied straight-faced while I cried
โดยรู้ว่าเธอโกหกหันหน้าตรงมายังฉันซึ่งกำลังร้องไห้
Still I look to find a reason to believe
ฉันก็ยังคงหาเหตุผลที่จะเชื่อ

Someone like you makes it hard
บางคนเช่นเธอคงทำยาก
To live without somebody else
ที่จะดำรงชีวิตโดยปราศจากคนอื่น
Someone like you makes it easy
บางคนเช่นเธอทำให้มันง่าย
To give never think about myself
ที่จะมอบให้และไม่มีวันคิดเกี่ยวกับตัวฉัน

If I gave you time to change my mind
หากฉันได้ให้เวลาเธอเปลี่ยนแปลงจิตใจฉัน
I'd try to leave all the past behind
ฉันก็จะพยายามปล่อยอดีตทั้งหมดไว้เบื้องหลัง
Knowing that you lied straight-faced while I cried
โดยได้รู้ว่าเธอได้โกหกหักหน้าตรงมาในขณะที่ฉันร้องไห้
Still I look to find a reason to believe
กระนั้นฉันก็ยังหาเหตุผลที่จะเชื่อ

Music break

Someone like you makes it hard
To live without somebody else
Someone like you makes it easy
To give never think about myself

If I listened long enough to you
I'd find a way to believe that it's all true
Knowing that you lied straight-faced while I cried
Still I look to find a reason to believe
Still I look to find a reason to believe
Still I look to find a reason to believe



<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/zrjePH49Aq0?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/zrjePH49Aq0?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;</a>



ออฟไลน์ ~ lady of gold ~

  • Administrator
  • สมาชิก
  • *****
  • กระทู้: 5428
    • อีเมล์
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1047 เมื่อ: 04,เมษายน,2012, 09:51:31 am »
<a href="http://www.filefreak.com/files/877754_k5zet/jai%2013.swf" target="_blank" class="new_win">http://www.filefreak.com/files/877754_k5zet/jai%2013.swf</a>

อรุณสวัสดิ์นะคะ ทั่นพี่ คุณลุงสน  คุณนที กระปุก

มีความสุข สดชื่นตลอดวันนะคะ ....
เมื่อวานร้อนๆๆๆ  วันนี้ฝนที่บ้านเลดี้ตกซ่ะะงั้น ..

อากาศแปรปวน ..จริงๆอ่ะ ...อารมณ์เรยยปวนแปร ..แฮ่ .. (tn7)=


ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1048 เมื่อ: 04,เมษายน,2012, 11:21:11 am »
<a href="http://www.filefreak.com/files/877754_k5zet/jai%2013.swf" target="_blank" class="new_win">http://www.filefreak.com/files/877754_k5zet/jai%2013.swf</a>

อรุณสวัสดิ์นะคะ ทั่นพี่ คุณลุงสน  คุณนที กระปุก

มีความสุข สดชื่นตลอดวันนะคะ ....
เมื่อวานร้อนๆๆๆ  วันนี้ฝนที่บ้านเลดี้ตกซ่ะะงั้น ..

อากาศแปรปวน ..จริงๆอ่ะ ...อารมณ์เรยยปวนแปร ..แฮ่ .. (tn7)=



เมื่อคืนที่บ้านฝนตกแรงมั๊ก ๆ ที่สำนวนภาษาอังกฤษเขาว่า It rains cats and dogs.
ตกไม่ลืมหูลืมตา ฟ้าเปรี้ยงปร้างตั่งแต่ตอนตี 2 ต้องตื่นมาดูรูน้ำทิ้งที่ระเบียงชั้นบนเกรงว่า
พวกนกคาบเศษขยะมาตัน จะทำให้น้ำไหลเข้าห้องพระ ปรากฏว่าไม่เป็นไรเพราะทำความ
สะอาดไปเมื่อสองวันที่แล้ว ฝนตกประมาณเกือบสองชึ่วโมง... เลดี้บ้านคงใกล้เสร็จแล้วกระมัง
บอกให้ช่างทำรูน้ำที่ระเบียงให้ใหญ่หน่อย ว่าจะเอาสกัดมาสกัดแล้วเอาท่อพีวีซีใส่พอฝนหยุดตก
ลืมทุกที ตอนนี้พวกช่างก็ไม่ค่อยว่างเขาบอกว่าต้องอาทิตย์หน้า คงจะมาเอาเิงินตอนสงกรานต์กระมัง


ออฟไลน์ wisnu 01

  • Global Moderator
  • สมาชิก
  • *
  • กระทู้: 2644
Re: ♥♪..เพลงสากล ที่ยังคงความไพเราะ..♥
« ตอบกลับ #1049 เมื่อ: 06,เมษายน,2012, 11:11:34 am »
Cliff Richard

Devil Woman



I’ve had nothing but bad luck
ผมไม่มีสิ่งใดนอกจากความอับโชค
Since the day I saw the cat at my door
นับตั่งแต่ผมได้เห็นผู้หญิงคนหนึ่งที่หน้าประตู
So I came into you sweet lady
ดังนั้น ผมจึงมาหาเธอแม่หน้าหวาน
Answering your mystical call
เพื่อตอบสนองมนต์เรียกหาของเธอ

Crystal ball on the table
ลูกบอลแก้วอยู่บนโต๊ะ
Showing the future,the past
ชี้ให้เห็นถึงอนาคต,อดีต
Same cat with them evil eyes
เหมือนกับหญิงที่พวกเขามีดวงตาอันชั่วร้าย
And I knew itwas a spell she cast
และผมก็รู้ว่ามันเป็นเวทย์มนต์ที่เธอได้ร่ายมา

She’s just a devil woman
เธอเป็นนางปีศาจ
With evil on her mind
กับความชั่วร้ายที่มีอยู่ในจิตใจ
Beware the devil woman
จงระวังนางมารร้ายคนนี้
She’s gonna get you from behind
เธอกำลังคว้าคุณจากทางด้านหลัง

She’s just a devil woman
With evil on her mind
Beware the devil woman
She’s gonna get you from behind

Give me the ring on your finger
จงส่งแหวนในนิ้วมือของคุณให้ฉันซิ
Let me see the lines on your hand
ให้ฉันดูลายมือของคุณหน่อย
I can see me a tall dark stranger
ผมมองเห็นคนแปลกหน้าสูงคล้ำ
Giving you what you hadn’t planned
กำลังให้สิ่งที่คุณไม่เคยนึกมาก่อน

I drank the potion she offered me
ผมได้ดื่มยาเสน่ห์ที่เธอนำมาให้ฉัน
I found myself on the floor
ผมได้พบว่าตัวเองอยู่บนถื้น (ล้มลงบนพื้น)
Then I looked into those big green eyes
จากนั้นก็ได้มองไปยังดวงตาโตสีเขียว
And I wondered what I’d come there for
และผมก็ยังสงสัยอยู่ว่าผมไปที่นั่นเพื่ออะไร

She’s just a devil woman
With evil on her mind
Beware the devil woman
She’s gonna get you from behind

She’s just a devil woman
With evil on her mind
Beware the devil woman
She’s gonna get you

Stay awakes look out
ตื่นตาเอาไว้ แล้วระวังตัวให้ดี
If you’re out on a moonlit night
หากคุณออกไปในกลางดือนหงาย
Be careful of them neighborhood strays
จงระมัดระวังพวกเตร็ดเตร่แถวระแวกบ้าน
Of a lady with long black hair
กับผู้หญิงคนหนึ่งมีผมสีดำ
Tryin’ to win you with her feminine ways
พยายามเอาชนะคุณด้วยวิถีทางเพศของอิสตรี

Crystal ball on the table
Showing the future,the past
Same cat with them evil eyes
You’d better get out of there fast

She’s just a devil woman
With evil on her mind
Beware the devil woman
She’s gonna get you

She’s just a devil woman
With evil on her mind
Beware the devil woman
She’s gonna get you from behind


<a href="http://www.youtube-nocookie.com/v/px7ilisAGj0?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube-nocookie.com/v/px7ilisAGj0?version=3&amp;amp;hl=th_TH&quot;</a>


cat = ดูคำอธิบายในเพลง Ma Baker...mystical = มหัศจรรย์,ผู้วิเศษ...Crystal = ผลึก,มณี,ลูกแก้ว
cast a spell = ทำให้อยู่ในมนต์สกด...offered = ข้อเสนอ,ให้,กล่าวว่าจะให้
potion = ขนาดยาที่ดื่มครั้งหนึ่งโดยเฉพาะยาพิษ (ดูประกอบในเพลง Love potion number 9.)
neighborhood = ความใกล้เคียง,แถบ,ย่าน,บริเวณ   strays = สัตว์หลงทาง,หลง,หลงทาง
Devil = ตัวมาร,ศัตรูของพระผู้เป็นเจ้า,ผู้ล่อลวงให้มนุษย์ทำผิด,ปีศาจ,มีเขาสองเขามีเท้าสองกีบ,หากบุคคลผู้ใดถูกเรียกว่า devil
หมายถึง บุคคลนั้น เป็นบุคคลที่ทำความรำคาญให้กับผู้อื่น ในเพลงคำว่า  Devil Woman จึงหมายถึงหญิงที่ก่อความรำคาญระคายเคืองให้ผู้อื่น



 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31